Présentation

Point info

Click for Shanghai Hongqiao, Shanghai Forecast


Les photos de Wuhan sont en ligne!
Retrouvez toutes les photos de nos voyages en Chine continentale et autres (Hong Kong, Taiwan et Vietnam)
cliquez sur la carte de Chine qui vous renvoie directement sur nos photos:

 

chine.jpg

 

Gaëlle et Marc sont reunis pour le meilleur et pour le pire depuis le 1e octobre. L'aventure continue!

Dimanche 27 mai 2007
J'en parlais il y a quelque temps, mais la série continue.
Après les paparazzis, c'est le monde entier qui se lance à notre poursuite, nous traque et nous épie...


Ça a débuté avec l'arrivée de mes parents, le mois dernier.


Je trouvais l'ambiance bizarre, au sein de l'aéroport, tandis que j'attendais que leur avion atterrisse. Comme si des figurants avaient été placé là pour faire bonne figure... Je sentais bien qu'on nous tendait un piège, mais lequel?
Mes parents et mon petit frère arrivent. Tout semble normal. Je me dirige avec Maman vers le guichet de la compagnie aérienne pour confirmer leur date de retour. Lorsque nous rejoignons mon père et mon frère, Papa semble essouflé.

"Que c'est-il passé?"

"Oh, rien, réponds Nico, pour laisser le temps à Papa de reprendre son souffle. Il a juste entendu la voix de quelqu'un qu'il connaissait et lui a couru après.

"Qui ça?"

"Jean", réponds mon père. "Il accompagne un groupe de jeunes, allons le rejoindre là-bas."

Jean... Il faut savoir que Jean, c'est le professeur qui est à l'origine de l'association avec laquelle nous sommes partis en Chine pour la 1ere fois il y a de cela 9 ans. C'est ce voyage qui a fait naître mon intérêt pour la langue chinoise. On peut donc dire que c'est grâce à Jean que je me retrouve à Shanghai, 9 ans plus tard.... Et lui, il s'y trouve aussi!

Voilà donc pour la 1ere coïncidence.


La 2e vint quasiment dans la foulée, dès le 1er soir en fait.

Mes parents m'ont suivi à une conférence pour le boulot, suite à quoi nous avons déambulé sur la rue de Nankin, puis nos sommes rentrés à l'appart. On prend un apéro avec nos deux collocs, Jennifer et Manu.
A ce moment, c'est la période de la Pâques juive, et Manu, qui a renoncé à la viande en Chine faute de pouvoir trouver de la viande kasher, doit également suivre un régime plus strict pendant la période de la Pâques juive. Nous en discutons entre nous, en ce demandant ce qu'il a bien le droit de manger... Quand mon père, catholique de formation, fait un bond et lui dit:

"Attends, j'ai un truc pour toi!"

A ce moment là je me demande si mon père n'a pas fortement abusé du wisky. Il revient avec une boîte de gâteaux à la main, et le visage de Manu s'illumine: ce sont des gâteaux juifs, qu'on mange spécialement à cette période. Un rayon de soleil pour Manu.

Viennent ensuite les explications. On se demandent tous en effet comment mon père s'est retrouvé avec une telle boite de gâteaux dans sa valise. Tout simplement, et c'est la le comble, un de ses clients lui en a fait cadeau avant de partir, et qu'au lieu de les laisser en France, il a décidé de les amener en Chine, pour qu'on les goûte tous ensemble. Finalement je pense que Manu a fini la boîte, mais voyez-vous, un tel cadeau du ciel, ça ne se refuse pas!

Voici la 2e coïncidence.


La 3e (et oui il y en a toujours trois, c'est plus marrant) est sympa aussi. toujours aussi surprenant.


Nous avons eu l'occasion de revoir Jean (cf 1ere coïncidence) durant son séjour. Nous l'avons rencontré pour un café. Il était à ce moment là accompagné d'un de ses contacts chinois, une charmante jeune femme, qui l'aide à organiser les voyages. Elle a beaucoup de contacts et parle même d'aider Marc pour son projet de restaurant. Ni une, ni deux, on lui propose de venir déguster à la maison galettes et crêpes, spécialités de Marco.
Elle accepte de bon coeur, et nous échangeons nos coordonnées.

Quelques jours plus tard, je la recontacte pour fixer le rendez vous. Elle me demande où nous habitons. Comme le quartier où nous logeons n'est pas au centre ville ni à Pudong, je lui donne donc le nom du District, pour qu'elle se repère.

Elle semble connaître, et me demande de suite le nom de la rue. Je réponds.

Elle rit. En quoi c'est drôle d'habiter sur la Linpinglu? Elle me dit alors: je crois que nous sommes voisines.

Je lui demande pourquoi? Elle me dit qu'elle habite sur la même rue, dans une résidence qui porte le nom de 瑞虹新城 Ruihong xin cheng. Je dis moi aussi, dans la résidence qui porte le numéro 133.

elle me dit: ok, j habite dans la résidence qui se trouve à 200 mètres!!!

Qui a dit que Shanghai était une grande ville?
par Gaëlle publié dans : Ca me fait bien marrer...
ajouter un commentaire commentaires (2)    recommander
Samedi 26 mai 2007

 

J en ai parle recemment, de l article paru dans le 方早, et voici la traduction realisee par une connaissance blogueste, Valery (Merci de t etre charge a ma place de cette tache de traduction. En plus, je suis sure que je m en serais jamais sortie aussi bien que toi!)
Allez jeter un coup d oeil a son blog dedie a la traduction du chinois au francais, pour les personnes qui s interessent de pres ou de loin a cette langue, c est edifiant!
http://zhongwenfanyi.canalblog.com/



担心移民会减少

Une française exprime son inquiétude face à la possible baisse de l’immigration dans son pays

在上外国教育交流信息中心工作的法国人戴莎莉(Gaelle Dechelette)就没有投票给萨。她得()不好,我不相信他会法国来美好的未来。

Gaëlle Dechelette, ressortissante française travaillant au « Shanghai Educational Information Center for International Exchanges », n’a pas voté pour Nicolas Sarkozy. Elle déclare : « J’ai l’impression que Sarkozy n’est pas quelqu’un de bien et que les choses risquent de s’aggraver en France. »

她的理由和她的工作密切相)在经济方面可能会比在行,
但在移民问题上他的做法是不能解决问题的。戴莎莉报记,在法国的移民生活条件不太好,希望的改革政策不要的生活更加化。
Les arguments qu’elle avance sont étroitement liés à son expérience professionnelle : « Sarkozy a l’air compétent en économie mais dans le domaine de l’immigration, ses méthodes ne résoudront rien. » Interrogée par le journal Zaobao, Gaëlle ajoute : «Les conditions de vie des personnes issues de l’immigration ne sont pas très bonnes et j’espère que la politique de réformes de Sarkozy ne va pas les empirer. »

既然已当选为新任法国总统,戴莎莉希望他在移民问题的政策上能有所改他的度太硬了。如果移民的政策太格,那来法国的移民就会少了。
Suite à l’élection de Nicolas Sarkozy à la tête de l’État, Gaëlle espère que la politique d’immigration va améliorer cette situation, mais elle ajoute : « Il est trop brutal. Si sa politique d’immigration est trop stricte, le nombre d’immigrés risque de diminuer. »

可是移民减少是否对缓解目前法国就业压力有好呢?
« Mais la question est de savoir si la diminution du nombre d’immigrés va soulager le marché du travail en France. »

不是这样的。戴莎莉忙用中文解年都有多人去法国留学、工作,我认为这是件好事。
« Pas sûr » et elle ajoute aussitôt en chinois : « Chaque année, beaucoup d’étrangers viennent étudier et travailler en France et je pense que c’est positif. »


Ok, j ai jamais dit que je disais des trucs interessants (en fait la non traduction de l article m aurait permis de garder un peu de mystere autour de mon aura de celebrite...)!!! Ferais mieux la prochaine fois!

par Gaëlle publié dans : une-tite-caldechinette
ajouter un commentaire commentaires (1)    recommander
Jeudi 24 mai 2007
DSC00004.JPG

Ça, c'est notre télé.

Lorsqu'on recherche sur le Web, je trouve ça cool de dire le "Web", ça fait jeune branché...
Donc, lorsqu'on recherche "sur le Web" la définition du mot télévision, on peut tomber sur ça...

"TÉLÉVISION : Objet domestique qui diffuse en permanence un écran neigeux ou une mire tremblotante pour dénoncer sa vacuité. On peut y voir, mais rarement un documentaire animalier, des actualités américaines, ou un film X (voir ce mot). Ex : La télévision était allumée."

Ou bien encore, sur ça...

"
TÉLÉVISION : Objet disgratieux de votre salon qui empèche de lire et de parler. Son utilisation est prohibée depuis la fin du 21ème siècle."

Mais plus encore...

"TÉLÉVISION : La télévision est un cube qui fait des images. Mis à part cet inconvénient, la télévision offre l'avantage d'utilisé de l'électricité (au cas où vous ne sauriez quoi en faire), et pertmet de faire fuir les animaux sauvages, en émettant différents fonds sonores.
Il est possible d'en faire également une table de salon pour intérieur  Japonais."




C'est cette dernière phrase qui s'applique dans notre appartement.
Hormis le fait que l'appart n'a rien de Japonais et qu'on ne s'en sert pas en table de salon...

Notre TV nous sert de meuble.

Oui je sais, la photo parle d'elle même...

Mais vous avez bien fait d'attendre, car voici là où je voulais en venir...

En fait, je voulais vous présenter les petits objets entreposés sur la télé...
Mais pendant que j'écrivais, j'ai soudain pensé à quelque chose !
Comme quoi, les hommes aussi peuvent faire plusieurs choses en même temps...

Bref, j'ai décidé d'en faire un Quiz.

À vous de trouver à quoi sert l'objet et d'où viennent ceux qui n'on pas vraiment d'utilité...


Voilà, je ne ferais pas durer le suspens très longtemps, mais c'est histoire de...

À bientôt !!!
par Marc et Gaëlle publié dans : une-tite-caldechinette
ajouter un commentaire commentaires (5)    recommander
Lundi 21 mai 2007

 

 

Bon, comme vous avez pu le constater, les articles ne pululent pas vraiment en ce moment....

Désolé.

La raison est simple,

Nous n'avons simplement pas la tête à ça.

En fait, avec toutes ses histoires de compte à rebours (notre billet d'avion est pour le 16 juillet), de recherche de travail et de propositions de travail, en fait, avec tout ça, le blog n'est pas en haut de la liste en ce moment.

Pour ceux qui ne seraient pas au courant, nous désirons ardemment rester vivre un peu en Chine.

 

Donc voilà.

Donc tout devrait bientôt revenir à la normal...

 

 

par Marc publié dans : une-tite-caldechinette
ajouter un commentaire commentaires (2)    recommander
Dimanche 20 mai 2007
JE SUIS DANS LE JOURNAL!!!

Oui, je sais, ça ne fait plaisir qu'à moi et à mon égo surdimensionné (normal, je suis Lion!)

Voilà donc l'article en question, extrait du 东方早报 Dongfang zaobao, ou Oriental Morning Post. C'est juste un obscur petit journal (16 pages) qui ne coûte QUE 0.5 元 yuan (la monnaie chinoise... tiens ça me fait penser que je pourrais faire un cours sur la monnaie, un jour). C est à dire moins de 5 centimes d'euros.
Bref, voici l'article:

 

我们担心萨科齐
2007-5-8 2:50:01 杨小舟 责任编辑 魏星

萨科齐选举获胜后,一些在沪法国人表达了他们的看法。其实,无论身在何处,法国公民投票的依据还是国内政治,而非对外关系。
担心移民会减少
在上外国际教育交流信息中心工作的法国人戴莎莉(GaelleDechelette就没有投票给萨科齐。她说:我觉得(萨科齐)不好,我不相信他会给法国带来美好的未来。
她的理由和她的工作密切相关:(萨科齐)在经济方面可能会比较在行,但在移民问题上他的做法是不能解决问题的。戴莎莉对早报记者说,在法国的移民生活条件不太好,希望萨科齐的改革政策不要让他们的生活更加恶化。
既然萨科齐已当选为新任法国总统,戴莎莉希望他在移民问题的政策上能够有所改进。他的态度太强硬了。如果对移民的政策太严格,那么来法国的移民就会少了。
可是移民减少是否对缓解目前法国就业压力有好处呢?
不是这样的。戴莎莉连忙用中文解释,每年都有许多人去法国留学、工作,我认为这是件好事。
担心中小企业无扶持
曾在复旦大学学中文的PhilomeneRobin是巴黎二大政治学博士研究生,同学们都叫她菲罗(Philo),她投票给了罗雅尔。
菲罗认为,萨科齐其实在经济领域并不擅长。她说:他曾任预算和经济部长数月,但是一事无成。他维护法国的大型企业利益,这些大企业的负责人和他都是朋 友,这些企业那时都获得相当好的收益。在她看来,萨科齐为那些不需要帮助的企业工作,这些大集团得到了政府政策和预算支持。但对法国的中小型企业,则 么都不给
菲罗在msn上给记者发来这样一句话:在这些事情当中,自由主义何在?
担心民主权利受侵害
政治学专业背景的菲罗将萨科齐的获胜形容为很危险
(这)很危险。他在过去4年中大大降低了法国民主程度,而且这种态势会继续下去。民主的基本法则是司法独立。萨科齐协助通过了许多法律法规,将陪审团、 律师和司法部门置于政府行政控制之下。在一个真正的民主国家,这是不允许的。菲罗在msn上打了很长一段文字。当记者询问对这位法国新总统有何期待时, 菲罗非常干脆地表示:我对他没有任何期待。我正在等待他下一次政策滥用,希望那个时候他不得不辞职。
菲罗认为萨科齐没有任何政策。她说:他当选只是为了满足他的野心,为大集团服务,而不是为法国公民服务。他只是非常擅长拉拢中间派。他根本不了解当前的法国社会和政治现实。我希望他6月份之前犯一个大错,那么人民运动联盟就将放松立法选举。
你认为如果罗雅尔当选,她就会实现她之前的许诺吗?
不,我也不相信罗雅尔,但是她至少是一个真正的民主人士。我坚持这样的观点:在一个民主国家,我们不应该接受一个减少自由和司法独立的总统。无论你是左 或者右,这一点都应该是一个优先考虑的问题。我不喜欢希拉克,但是我不担心他或者担心他治下的法国,但是现在我在担心。

http://www.dfdaily.com/node2/node23/node220/userobject1ai3574.html

Ah ah!! Vous faites moins les malins!!
Premièrement pace que personne ne sait de quoi ça parle...
Et aussi parce que VOUS vous n'y êtes pas dans le journal! Il n'y a que moi, Sarkozy et une obscure Philomène Robin (je la déteste déjà, lol,mdr).
Donc je résume la situation: une de mes amies chinoises a elle-même une amie journaliste. C'est elle qui a écrit l'article. Au lendemain de l'élection du président français, elle voulait interviewer des Français résidant à Shanghai pour leur demander leur avis. Ma copine a filé mon numéro à la journaliste, qui m'a appellée. Ayant toujours un avis sur tout (c'est la grande force des Lions), j'ai répondu à ses questions.
Au fait, le titre de l'article c'est:

我们担心萨科齐
women danxin Sakeqi
Nous sommes inquiets de Sarkozy (et de ce qu'il peut faire)

Mais c'est pas moi qui l'a dit!!!!

A bientot pour un nouveau billet sur la star attitude et son pendant: la déchéance.
par Marc et Gaëlle publié dans : une-tite-caldechinette
ajouter un commentaire commentaires (3)    recommander

Portnawak...

Depuis le
20 mars 2007,

personnes
sont passées
par chez nous...

-------------------------------------------- 
 
Envie de se détendre?
Faites un PACMAN..!
Play Pacman


---------------------------------------------


Locations of visitors to this page

Recherche

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog

Images aléatoires

Blog : Business sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus